Az NJSZT blogja a legfejlettebb infokom technológiákról

Jelenből a Jövőbe

Jelenből a Jövőbe

Miért nem szeretik a mesterségesintelligencia-kutatók a Terminátor-filmeket?

2019. november 04. - ferenck

„A jelen és az előrelátható jövő mesterségesintelligencia-rendszereivel köszönőviszonyban sem álló képet festenek a szakterületről. Nagyon messze járunk a szuperintelligenciától, alapvető akadályai lehetnek az embernél értelmesebb MI fejlesztésének” – jelentette ki az új Terminátor-filmről az 1990-es években úttörő gépitanulás-kutatásaival világhírűvé vált Yoshua Bengio (Montreali Egyetem).

Steven Spielberg Cápája hasonlóan befolyásolta a közvéleményt – a filmnek semmi köze nem volt a tudományos valósághoz, hatására eltorzult véleményt alakítottunk ki a cápákról. Az apokaliptikus mesterségesintelligencia-filmek, például a Terminátor-mozik elszabadult és kontrollálhatatlan gépei pedig hamis félelmeket generáltak az MI-ről.

terminator.jpg

„A valóság az, hogy így nem fog megtörténni” – summázta a filmről alkotott szakmai véleményt a Facebook londoni MI kutatólaborjában dolgozó Edward Grefenstette.

A jelenlegi MI-k táblás játékokban eredményesek, felismernek arcokat stb. Ezekben a feladatokban jobbak az embernél, viszont egy test vezérlésétől is messze vannak még. Egyelőre egy egérével sem tudnának mit kezdeni.

Ha egynél több feladatot kell megoldaniuk, szintén akadályokba ütköznek. Neil Lawrence gépitanulás-szakértő (Cambridge) szerint az MI technológiákat jobb lenne „számítógépeknek és statisztikának” nevezni, mert általában rengeteg adatban rejlő statisztikai kapcsolatok komputeres megfejtéséről van szó.

terminator0.jpg

Elon Musk szintén sokat tett az MI-től való félelmek elterjedésével, ezzel szemben a kutatóközösségek nemcsak 20-30, de 5 évre is bizonytalanok a fejlődés tempóját illetően. Az emberi szintű MI-ről szintén megoszlanak a vélemények, egyesek feleslegesnek tartják.

„Az MI veszélyeiről beszélve, mindig az általános MI-re gondolnak. Ezek a gépek humán alkotóik kontrollján és specifikációin túlmutató kognitív képességekkel rendelkeznek. Az elképzelés azért irreális, mert a mostani fejlődés nagyon speciális készségek, nagyon speciális területeken történő kialakítására vonatkozik” – folytatja Grefenstette.

Bengio szerint jobb lenne, ha inkább az MI-kkel (emberek által) elkövetett visszaélésekkel foglalkoznánk – hogyan növelhetik az egyenlőtlenségeket, miként fokozhatják a megfigyelést, hogyan használhatók háborúban?
Lawrence nem bánja, ha elgondolkozunk az autonóm fegyvereken, bár a jövő háborúi mások lesznek, mint a Terminátorban látottak.

Szerencsére sok MI-szakértő, például az oktatásban vagy a klímakutatásban, pozitív hatású rendszereket fejleszt. Együttműködőbb, kommunikáló és átlátható, a nyelvet értő, az utasításokat követő, más rendszerekkel konzultáló gépekben, és nem gyilokgladiátorokban gondolkoznak.

A média feladata, hogy róluk, a terület tényleges állásáról tájékoztassa a közönséget, és ne szenzációhajhász klikkvadász riogatás vezérelje.

A bejegyzés trackback címe:

https://jelenbolajovobe.blog.hu/api/trackback/id/tr2115285402

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Sapedli 2021.04.13. 17:28:03

Aha, és mennyi ideje is létezik pl mobiltelefon, azon belül a "tapiteló"? Most mennyi mindent is csinál meg helyettünk a technológia (szinte...-) automatikusan? A UAV-kről (pilóta nélküli repülők) nem is beszélve! Ok, ezek egyelőre részben távirányításúak. Szinte minden tech cég értelmes robotok fejlesztésén dolgozik. Ki tudja megjósolni hová fejlődik még a technológia akár 10-20-50 év múlva, további távlatokról nem szólva?

horex · http://horex.uw.hu/ 2021.05.30. 07:30:34

Jajde jó hogy itt lehet kommentelni! Azonnal szét is offolom a blogot
Olvastam a Ford elektromos kisteherautójárol a másik blogjukban
jelenbolajovobe.blog.hu/2021/05/28/piacot_robbant_a_ford_elektromos_furgonja?utm_source=kilepes&utm_medium=link&utm_term=2021_05_30&utm_campaign=inda_kilepo

Aki forditotta a cikket azt jól meg kellene péklapátozni
Az eredeti leirásban igaz hogy "battery" szerepel, de nehogymár ebben a környezetben , többször is, elemnek forditsák!
Nem fáj a "jövőkutatónak" hogy ő még a XIX.században maradt? Azóta feltalálták az akkumulátort!

Jó lenne azt a cikket kijavítani, aztán ezt a kommentet is lehet törölni

horex · http://horex.uw.hu/ 2021.05.30. 07:43:38

@horex: Hozzátenném ezt a cikket is
jelenbolajovobe.blog.hu/2021/05/19/az_ut_tolti_fel_az_elektromos_auto_elemet

Azt bizony, az "elemeit" tölti az út. Jobb is ha nem lehet kommentelni a cikkek nagy részét
Ez már több mint véletlen, szégyen egy ilyen forditás Neumann Jánosra.

Kovacs Nocraft Jozsefne 2021.05.30. 13:25:02

@horex:

Az anngol nem igazán tesz különbséget elem és akkumulátor között. Általában kiderül a kontextusból (itt tolták el az általad említett írások fordítói) - vagy ha nem, akkor hozzáteszik a rechargeable (újratölthető) szót.

A battery úgy általában több hasonló darab összességét jelenti, ami lehet pl. a haditechnikában pl. ágyú- vagy rakétaüteg, az elektromosságban pedig inkább a magyar telep szónak feleltethető meg, ami több elemi cellából áll, amelyek lehetnek újratölthetők vagy nem tölthetők.

Ettől még teljesen jogos az elvárás, hogy egy fordító vagy angol cikket szemléző a megfelelő magyar szót használja.

horex · http://horex.uw.hu/ 2021.05.31. 15:44:08

@Kovacs Nocraft Jozsefne: Általában kiderül a kontextusból"

Igazad van, de pontosan ezért kellett volna minimálisan figyelni
Senki nem használja az "elemes autó" kifejezést ha elektromos/villanyautóról beszélünk.
Milyen lenne ha egy forditó a gyalogos zebrára a zebra forditást használná angolban
Nem mintha én vágnám az angolt, de itt hárman is közreműködtek a tudományos cikk közreadásában
süti beállítások módosítása